Life is a game. Play it!
Life is a song. Sing it!
life is an opportunity. Take it!
Life is a beauty. Praise it!
Life is a struggle. Fight it!
Life is a goal. Achieve it!
Life is a puzzle. Solve it!
Best wishes from your English-language teacher.

Поиск по этому блогу

суббота, 27 февраля 2010 г.

Moose baby

This info and pictures of my friend Victoria from the USA. Look and read it. I hope it will be interesting for you!

Boss - I can't come in to work today. There was a moose born on my front lawn and the Mom won't let me out of the house!

Naubinway, MI, is about 40 miles west of the Mackinaw bridge in the Upper Peninsula of Michigan .

Baby Moose 12 Hours Old - Born in the middle of downtown Naubinway ,Michigan. In my 33 years in Michigan ,s Upper Peninsula , I have never seen a new-born baby moose. This one was not even a half mile from our house. The mother picked a small, quiet neighborhood, and had her baby in a front yard just off of US 2, At 5:30 a . m. Allen and I were out bike riding when we came upon the pair. The lady across the street from this house told us she saw it being born . We saw them at 5:30 p.m., s o the little one was 12 hours old. What an awesome place we live in to see such a sight !













My dear students!
This information for those who took part in the competition British Bulldog! You can see the right answers herehttp://zolotoeruno.spb.ru/ . The results of this competition will be published in March.
Besides, I am informing all the students of our school about the "Youth championship" 2010.
Any interesting suggestions? I am waiting for your fresh ideas!

пятница, 26 февраля 2010 г.

Молодцы! Многие из вас отлично справились с заданями по словообразованию (урок 1 и урок 2) . Продолжаем изучение данной темы. Я предлагаю вам, изучить материал третьего урока и выполнить практические задания. Ответы, как обычно, высылайте на мой E-mail.

Урок 3. Суффиксы существительных -er (-or), -ist, -ian, -ity, -ing, -hood, -ment, -ness, -y, -th, -ant, -ism, -ure, -ship

1. Суффикс -er (-or).

1) Этот суффикс служит для образования существительных от глаголов (инфинитив без to + -er, -or). Существительное с таким окончанием обозначает или устройство, производящее действие, выраженное глаголом, от которого оно образовано, или лицо, выполняющее это действие.
to play (играть) - a player игрок
to read (читать) - a reader читатель
to mix (смешивать) - a mixer смеситель.

Если глагол оканчивается на е, то присоединяется только буква r, например:

to make (производить) - a maker производитель
to use (использовать) - a user пользователь.

Следует помнить, что часто приходится прибегать к описательному переводу существительных, имеющих суффикс -er, -or, например:

to lift (поднимать) - a lifter подъемное устройство
to read (читать) - a reader считывающее устройство
to time (назначать время, рассчитывать по времени) - а timer прибор, рассчитывающий время.

2. Суффикс -ist. Это очень распространенный суффикс, образующий существительные, обозначающие профессионалов, сторонников общественного или научного направления. Он может присоединяться к существительным и прилагательным.

3. Суффикс -ian. Существительные с этим суффиксом обозначают национальность или звание и профессию, например:

Russian - русский, academician - академик, musician - музыкант, Darwinian - дарвинист.

Слова, образованные присоединением суффикса -ian, могут переводиться и прилагательными, например:
the Russian language - русский язык
Neo-Darwinian interpretation of evolution - неодарвинистская интерпретация эволюции.

Обратите внимание! Существительные и прилагательные, обозначающие национальность, всегда пишутся с заглавной буквы: Ukrainian, English, Russian, Polish, American.

4. Суффикс -ity (орфографические варианты -ety, -iety) образует абстрактные существительные со значением состояния, качества, условия. Суффиксу -ity соответствует суффикс -ость, например:

able (способный) - ability (способность);
active (активный) - activity (активность, деятельность);
valid (имеющий силу, обоснованный, действенный) - validity (действенность, справедливость, законность, обоснованность).

5. Суффикс -ing образует существительные от глаголов, например:

to meet (встречать) - meeting (встреча), to proceed (продолжать) - proceeding (практика, proceedings труды, записки (научного общества).

Обратите внимание! Не путайте существительные с окончанием -ing с причастием I (Урок 22, 23) и герундием (Урок 26, 27)!

6. Суффикс -hood образует существительные со значением "состояние, положение, качество", например:

child (ребенок) - childhood (детство), man (мужчина) - manhood (мужественность).

7. Суффикс -ment образует существительные, обозначающие действие, например:

to move (двигаться) - movement (движение).

Некоторые слова с этим суффиксом приобретают значение совокупности предметов, например:
equipment (оборудование).

8. Суффикс -ness образует существительные со значением "состояние, качество", например:

dark (темный) - darkness (темнота), good (хороший) - goodness (доброта), great (великий) - greatness (величие).

9. Суффикс -у образует абстрактные существительные от глаголов, например:

to discover (открывать) - discovery (открытие); to inquire (спрашивать, узнавать) - inquiry (вопрос, запрос).

10. Суффикс -th образует существительные со значением качества, например:

true (верный, правдивый) - truth (правда), health - (здоровье).

При помощи присоединения суффикса -th существительные образуются от прилагательных, при этом часто происходит изменение корневой гласной буквы, например:
long (длинный) - length (длина), deep (глубокий) - depth (глубина), strong (сильный) - strength (сила).

11. Суффикс -ant образует существительные со значением лица и вещества, например:

to assist (помогать) - assistant помощник, to serve (служить) - servant (слуга), an oxidant (окислитель), solvent (растворитель).

12. Суффикс -age образует существительные с различными значениями, например:

to break (ломать) - breakage (поломка); to marry (жениться) - marriage (свадьба); courage (храбрость, смелость, мужество).

13. Суффикс -ism является характерным для многих языков, например:

Darwinism, romanticism, capitalism, vandalism.

14. Суффикс -urе (-ture, -sure) образует существительные, обозначающие процесс, например:
to press (давить) - pressure (читается прэшэ) давление, to mix (смешивать) - mixture (читается миксче) смешивание.

Многие существительные, образованные с помощью этих суффиксов, могут иметь значение результата действия в виде предмета, вещества, например:
mixture - микстура, смесь; fixture (фиксче) - крепление (деталь).

15. Суффикс -ship образует существительные со значением состояния, положения или свойства, например:
friend (друг) - friendship (дружба), member (член) - membership (членство).

Практические задания

Суффиксы существительных -er (-or), -ist, -ian, -ity, -ing, -hood, -ment, -ness, -y, -th, -ant, -ism, -ure, -ship

Упражнение 1. Дайте русские эквиваленты.

A collector, a selector, a container, a protector, an inventor, a reporter, a composer, a producer, a fixer, a maker, a worker, a flyer, a doer, a writer, a recorder, a reader, a killer, a racer, a player, a computer, a specialist, a naturalist, a scientist, a chemist, an economist, a botanist, a moralist.

Упражнение 2. На основе приведенных глаголов образуйте существи­тельные, используя суффиксы -er, -or, и переведите.

О б р а з е ц: to tell рассказывать – a teller рассказчик.

Суффикс -er: to absorb – абсорбировать, поглощать; to advise – советовать, консульти­ровать; to compute – вычислять; to point – указывать; to produce – произво­дить, вызывать; to report – сообщать, доклады­вать; to design – проектировать, конструиро­вать; to restore – реставрировать, восстанавли­вать; to run – бежать; to test – проверять, испытывать.

Суффикс -or: to act – действовать; to correct – исправлять; to inspect – инспектиро­вать; to invent – изобретать; to operate – работать, действовать, управлять; to select – отбирать, сортировать.

Упражнение 3. Переведите на русский язык.

Суффикс -(i)an: historian, arithmetician, statistician, politician, pho­netician, librarian (library – библиотека), tragedian (tragedy – трагедия), come­dian (comedy – комедия).

Суффикс -ity: simplicity (simple – простой), similarity (similar – подобный), selectivity (to select – отбирать), complexity (com­plex – сложный), certainty (certain – определен­ный), relativity (relative – относительный), con­ductivity (to conduct – проводить).

Суффикс -ing: writings (to write – писать), finding (to find – находить), coming (to come – приходить), going (to go – ходить), planning (to plan – планировать).

Суффикс -hood: fatherhood (father – отец), brotherhood (brother – брат), serfhood (serf - крепостной, раб), neighborhood (neigh­bour – сосед).

Суффикс -ment movement (to move – дви­гаться), equipment (to equip – оборудовать), requirement (to require – требовать), agree­ment (to agree – соглашаться), measurement (to measure – измерять), development (to develop – развивать), improvement (to improve – улучшать), treatment (to treat – трактовать, обрабатывать).

Суффикс -ness (основной русский эквивалент -ость): emptiness (empty – пустой), weakness (weak – слабый), usefulness (useful – полезный), readiness (ready – готовый), effectiveness (effective – эффективный).

Суффиксы -у; -th; -ant; -ism; -ure: discovery (to discover – открывать), strength (strong – сильный), truth (true – истинный), growth (to grow – расти), chemist, physicist, capitalist, economist, scientist (science – наука), meteorologist, assistant, ser­vant (to serve – служить), exposure (to expose – выдерживать (на свету), выставлять).

Суффикс -ship: leadership (to lead – вести), citizenship (citizen – гражданин), dictatorship (dictator – диктатор).

Упражнение 4. Переведите, уделяя особое внимание существитель­ным.

1. Beggars cannot be choosers. 2. The impossibility of such a simplification is obvious. 3. Clearliness is next to godliness. 4. Death is the great leveller. 5. Idleness is the mother of all evil. 6. Overdocumentation has two dangers. 7. There are times when the weak can help the strong. 8. Two wrongs do not make a right. 9. They have the same likes and the same dislikes. 10. The capacity to select the important from the many is also necessary. 11. The wheres and whens are very important.

воскресенье, 14 февраля 2010 г.














Maslenitsa, the Holiday of Spring and Sun
February14th, 2010

The tradition of Maslenitsa takes its roots in pagan times, when the Russian folks would bid farewell to stark winter and welcome long-awaited spring with mouth-watering pancakes, as round, yellow and hot, as the Sun itself, as well as with games, songs, dances and burning down the Winter effigy. The rites of this holiday are in this or that way associated with the send-off of winter and welcoming of spring. Maslenitsa is celebrated during the last week before the Lent, that is seven weeks prior to the Easter.
Until christening of Russia, Maslenitsa was celebrated on the vernal equinox day. The Orthodox Church, however, timed this holiday to the Lent, in order not to oppose the traditions of the Russian people (in a similar way, Christmas was timed to the winter equinox day).
Maslenitsa is amusing and mischievous welcoming of spring, which brings about enlivening of nature and bounty of sunny warmth. From times immemorial people took spring for the beginning of new life and venerated the Sun as giving life and energy to the whole creation. It was in honour of the Sun that they baked flat cakes, and after leavened dough came into use, they started baking pancakes.
Our ancestors believed that when eating the round and hot pancakes reminding of the Sun they took in a bit of the warmth and might of the star of day.
The name of the holiday, Maslenitsa (derived from maslo, which means butter or oil in Russian) obviously owes its existence to the tradition of baking pancakes. With the help of pancakes people tried to evoke the grace of the Sun and induce it to better warming of the frozen earth. Thus, they baked those encouraging little suns of pancakes.
Besides, it was a custom in Russian villages to do various actions associated with a circle, such as, for example, going on horseback around the settlement several times, decorating a cart wheel and carrying it on a pole along the streets, and dancing the round dance (khorovod). Such ceremonies were believed to butter the Sun, cajole it and make it kinder. Hence is the name Maslenitsa.
Every day of Maslenitsa (Pancake Week) has its own name and needs certain rites.
Monday is welcoming. By this day they finished building ice-hills, seesaws and show booths. The rich already started baking pancakes. The first pancake was traditionally given to a beggar in remembrance of the dead.
Tuesday is playing. From the very morning the young were invited to chute ice-hills and eat pancakes. People would invite the kinsfolk and friends with the words: We've got the ice-hills ready and pancakes baked please, come and try.

Wednesday is regaling. On this day the son-in-law would pay a visit to the mother-in-laws pancakes. Besides her daughters husband the mother-in-law would invite other guests as well.
Thursday is merry-making. From this day on Maslenitsa unfolded to its full extent. The folks indulged in all kinds of entertainments, such as ice-hills, shows, seesaws, horse-riding, carnivals, fist fights and carousals, for sure.
Friday is mother-in-laws party. Now it was the turn of the sons-in-law to invite their mothers-in-law and treat them with pancakes.
Saturday is sister-in-laws party. Young wives would invite their sisters-in-law for a feast. The newlywed was supposed to give presents to her husbands sisters.
The last day of Maslenitsa is Forgiveness Sunday, when everyone asks each others forgiveness to be freed from sins before the Lent. In response they hear the traditional God will forgive.

On the last day of Maslenitsa they burn down a straw effigy symbolizing winter. Thus they are sending-off winter till the next year.
The rite of burning the effigy is related to the ancient, both pagan and Christian, idea of revival through sacrifice and death; it stands for the revival of fruit-bearing powers of nature, the renewal of its life power. It appears that this pristine holiday harbours profound meaning: the birth of life through struggle, death and revival. The Christian Church, however, tried to uproot this holiday as being pagan, yet it only contrived to shift its dates and shorten the festivity span from fourteen to seven days.
So bake the sunny pancakes and let the winter burn away!
Welcome spring!

Dear students and teachers!I congratulate you on St. Valentine’s Day.I wish each of you to be the happiest person in the world, to find your true love and to keep it forever!
Valentine's Day is a day to share loving feelings with friends and family. It is also known as a holiday honouring lovers. It is celebrated on the 14th of February. This is a happy day because it is specially dedicated to celebrate love, affection and friendship.
There is a wide-spread custom of sending greeting cards or gifts to express affection. Every February 14, millions of people send Valentines to those whom they love. The cards, known as Valentines, are often designed with hearts to symbolize love.
In England, Valentine greetings have been popular since the Middle Ages, when lovers used to send Valentine verses to their sweethearts.
Valentine cards are usually decorated with symbols of love and friendship. These symbols were devised many centuries ago. Lace symbolizes a net for catching one's heart. If you get a Valentine with a piece of lace you may understand that the person who sent it must be crazy about you. A symbol should have several meanings, so some experts maintain that lace stands for a bridal veil.
A ribbon means that the person is tied up, while hearts, which are the most common romantic symbol, denote eternal love. Red roses are also often used as a love emblem.
Cupid, the Roman god of love, has also become one of the most famous Valentine symbols. Cupid is traditionally depicted as a charming boy with a bow and arrows. He was a perfect archer and was said to shoot his arrows into the human hearts. The wounded persons immediately fell in love.
The Endless-Love Knot, also called the True-Love Knot, has also become a traditional feature of Valentine's Day. It is usually an intricate pattern of interlocking hearts that is generally hand-drawn. It is not so easy to invent the True-Love Knot of your own, but true love can create miracles!
Valentine's Day grows more and more popular in many countries of the world. Some people have already begun to celebrate it in Russia. They try to imitate European Valentine customs and want to know more about their origin. But, as with many customs, the origin of St. Valentine's Day is a mystery.
The Christian Church took February 14th for St. Valentine's Day that has also become one of the most popular holidays on the British Isles as well as in the other parts of the world. St. Valentine's Day popularity is growing and perhaps soon the day will be celebrated almost all over the world. It is widely celebrated in most of the European countries and in America.
St. Valentine's Day is the day when boys and girls, friends and neighbours, husbands and wives, sweethearts and lovers exchange greetings of love and affection. It is the day to share one's loving feelings with friends and family, but it is young men and girls who usually wait it with impatience. This day has become traditional for many couples to become engaged. That makes young people acknowledge St. Valentine as the great friend and patron of lovers.
St. Valentine is also believed to be the saint patron of birds. The legend tells they choose their mates and begin to build their nests exactly on February 14th.
But, to tell the truth, there is no historical reason why St. Valentine should be so regarded. St. Valentine was a Christian martyr, and he has been generally considered to be an Umbrian bishop executed by the Romans. One of the legends tells that this Christian martyr sent a note of friendship to his jailer's blind daughter before he was put to death.
There was also another St. Valentine. He lived in Rome too, and he was known as a Christian priest who would marry young couples against the order of the Emperor, who believed that unmarried young men were better soldiers.
February 14th taken for this Saint's day had also been the date of a pagan Roman festival of Lupercalis when young maidens wrote their names on tiny pieces of parchment and put them into an urn to be drawn out by their boy-friends. This Roman custom was completely forgotten during the Middle Age. However, it was revived in the age of the Renaissance with its profound interest in Ancient Greek and Roman culture, and love lotteries became very popular once again.
There are many ways to know the name of a sweetheart, but all of them are the development of the Roman name-drawing. At present St. Valentine's parties the slips of paper with names written on them are dropped into a Valentine box. It is usually a cardboard box decorated with white lace, red hearts and blue forget-me-nots. It has also become traditional to put verses into the Valentine box. If you are going to attend a St. Valentine's party, be ready to drop a small poem into it. You may write something like this:

I'll be your sweetheart,

And you will be mine,

All of my life I'll be your Valentine.

Or, The rose is red, the violets are blue,

The honey's sweet and so are you.

Thou art my love and I am thine,

My best-beloved Valentine.
Everybody will have lots of fun in reaching into the box and reading such unpretentious lines. It has become traditional to exchange gifts on St. Valentine's Day. Present-giving on this day was not confined to sweethearts. Until very recently, children used to go about singing,
Good morrow, Valentine,

First 'tis yours, then 'tis mine,

Please to give me a Valentine.
They were given some small presents, money, fruit or Valentine Buns specially made for the occasion. This was a morning activity, and children were supposed to go out before sunrise. In some parts of Britain St.Valentine's Eve was a great present-giving anniversary both for children and adults. Anonymous gifts of all kinds were laid upon the door-steps of houses, and the givers took care to do it secretly and got out of sight before the door could be opened.
Such secrecy was considered essential, and a great part of the fun of St. Valentine's Day consisted in trying to identify the anonymous giver. There was time when the presents given on this anniversary were more numerous than Christmas ones.

вторник, 2 февраля 2010 г.



Урок грамматики.
Сегодня я вам предлагаю рассмотреть очень серьёзный и достаточно трудный вопрос - это словообразование в английском языке. Считаю эту тему необходимой, потому что в тестовых, олимпиадных, экзаменационных заданиях это граматическое явление часто встречается.

Урок 1. Словообразование в английском языке

1. Слова английского языка, так же как и в русском языке могут быть простыми, сложными и производными.
· Простое слово состоит из корня, к которому могут присоединяться окончания. (Мы уже знаем окончание -s (-es), указывающее на мн. число имен существительных: students).
· Сложное слово - это такое слово, которое образовалось в результате сложения двух или более слов (schoolboy school + boy = schoolboy).
· Производное слово - это слово, которое было "произведено" с помощью того или иного способа от другого слова (a test – to test).

В английском языке, как и в русском, существует несколько способов образования новых слов. Основными являются: 1) словообразование посредством присоединения суффиксов и префиксов; 2) словосложение; 3) и наконец, конверсия
Остановимся более подробно на каждом из способов.

2. Словообразование посредством суффиксации и префиксации. Словообразование путем присоединения суффиксов и префиксов является самым продуктивным способом. Практически каждая строчка текста содержит производные слова. Вспомним, что такое суффикс и префикс:суффикс - словообразующая частица, стоящая в конце исходного слова. Суффиксы могут прибавляться как к простым словам, так и к производным. Они могут присоединяться к существительным, прилагательным и глаголам, образуя при этом новые слова одной и той же с ними или другой грамматической категории, например:глагол: to read читать -> существ.: reader читатель глагол: to differ различаться -> прил.: different другойприл.: natural естественный -> наречие: naturally естественносуществ.: dock док -> существ.: docker докер; префикс - словообразующая частица, которая используется в начале исходного слова. Префиксы обычно образуют слова, одинаковые с грамматической категорией исходного слова. Они выполняют главным образом смысловую функцию, например:глагол: to cover покрывать -> глагол: to discover открыватьприл.: usual обычный - прил.: unusual необычный.

3. Словосложение - это образование нового слова из двух или более слов. В русском языке при соединении двух слов в одно используется соединительная гласная о или е (водопровод, пылесос, толстостенный). В английском языке два слова соединяются друг с другом непосредственно, причем ударение обычно падает на первое слово, например: handbook - hand (рука) + book (книга) = справочникsomething - some (некоторый) + thing (вещь) = что-тоto whitewash - white (белый) + wash (мыть) = белить.Примечание. Сложные слова обычно пишутся слитно, но иногда через дефис, например: water (вода) + way (путь) -> water-way (водный путь).

4. Конверсия - это такой способ образования новых слов, по которому от одной части речи образуется другая без каких-либо изменений во внешней форме слова.
Наиболее распространенной моделью конверсии является: существительное -> глагол. Мы уже знакомы с таким явлением, например:a test - испытание -> to test - испытыватьa check - проверка -> to check - проверять.

При конверсии двух- и многосложных существительных, имеющих ударение на первом или втором слоге, в глаголах ударение переносится на последний слог, например:'export экспорт -> to ex'port экспортировать'progress прогресс -> to pro'gress прогрессировать.

Распространенным случаем конверсии является переход прилагательного в существительное (без смещения ударения), например:international международный -> the International Интернационал intellectual интеллектуальный -> an intellectual интеллектуал
Изучите материал самостоятельно, а затем выполните задания после второго урока.
Урок 2. Префиксы и суффиксы глаголов, существительных и прилагательных
5. Префиксы de-, dis-, mis-, pre-, fore-, under-, over-
Префикс de- обычно означает лишать того, что обозначено основой; удалять, снять то, что обозначено основой (в русском языке этот префикс тоже существует: дегазация), например:to code кодировать - to decode декодировать, расшифроватьdeclassed - деклассированный.

Ряд глаголов с префиксами de-, образованных от существительных, обозначающих вид транспорта, передают значение "сойти с, высадиться из", например:to detrain (train - поезд) - сойти с поезда.

Префикс dis- обычно выражает обратное, противоположное действие или отрицание.Иногда он передает значение удалить, лишить, избавиться от того, что обозначено основой (русское: дисквалификация), например:to allow разрешать - to disallow запрещатьto appear появляться - to disappear исчезать.

Префикс mis- выражает ошибочность действия, например:to take брать - to mistake ошибиться (взять неправильно)to apply применять - to misapply неправильно использовать, злоупотреблять.

Префиксы pre- и fore- обычно выражают предшествование. В русском переводе можно использовать слова заранее, предварительно, например:to see видеть - to foresee предвидетьto show показать - to foreshow предвещатьto heat нагревать - to preheat предварительно нагревать.Префикс pre- можно использовать со многими глаголами, которым вы хотите придать значение предшествования.

Префикс under- образует глаголы со значениями:а) нахождения или действия под чем-то, например: to lie лежать - to underlie лежать под чем-то;б) неполного, недостаточного действия, например: to load нагружать - to underload недогружать, загружать неполностью.Этому префиксу соответствует русская приставка недо-, например: to do делать - underdone недоделанный.

Префикс over- образует глаголы со значениями:а) движения над чем-либо, например: to leap прыгать - to overleap перепрыгнуть;б) чрезмерность (действия, состояния), сверх нормы, например: to load нагружать - to overload нагрузить сверх нормы, перегрузить.Следует обратить внимание на то, что русская приставка пере- передает не только значение сверх нормы (перегрузить), но и другое значение: перегрузить в другой вагон. Потому при переводе глаголов с префиксом over- будьте очень внимательны.

6. Суффиксы прилагательных -ful, -less, -ive, -ic, -al
Суффикс -ful образует на основе существительных прилагательные со значением "обладающий (в полной мере) качеством", выраженным основой, например:hope надежда - hopeful надеющийся;саrе забота - careful заботливый, тщательный;beauty красота - beautiful красивый, прекрасный;help помощь - helpful полезный.

Суффикс -less образует прилагательные с противоположным значением: "лишенный качества, выраженного основой", и соответствует русскому префиксу без-, не-, например:doubt сомнение - doubtless несомненный;hopeless - безнадежный;helpless - беспомощный;careless - беззаботный.

Суффикс -ive образует прилагательные на основе глаголов и существительных и соответствует русскому суффиксу -ив-, например:to create создавать - creative созидательный, творческий;to act действовать - active активный;to impress производить впечатление, поражать - impressive впечатляющий, выразительный;an impulse импульс - impulsive импульсивный;a mass масса - massive массивный.

Суффикс -ic образует прилагательные со значениями:а) имеющий состав или структуру основы: atom атом - atomic атомный;б) имеющий сходство с кем-либо: Homeric - гомеровский, гомерический; Byronic- байронический.

Суффикс -al образует большое количество прилагательных со значением: имеющий природу, относящийся к тому, что выражено основой, например:a norm норма - normal нормальный, обычный;emotion эмоция - emotional эмоциональный.
Практические задания
Словообразование
Упражнение 1. Образуйте из данных глаголов новые глаголы путем присоединения префиксов и переведите на русский язык.
de-: to compose – составлять, to compress – сжимать, to code – кодировать;
dis-: to join – соединять, to agree – соглашаться, to arm – вооружать; to approve – одобрять;
mis-: to inform – информировать, to understand – понимать, to lead – вести, to take – брать;
pre-: to test – испытывать, проверять, to cook – готовить,'to determine – определять;
fore-: to tell – сказать, to go – идти;
under-: to estimate – оценивать, to line – проводить линию, to do – делать, to dose – давать дозу, to pay – платить;
over-: to estimate – оценивать, to dose – давать дозу, to do – делать, to pay – платить, to eat – есть.


Упражнение 2. Образуйте от приведенных существительных прилага­тельные, используя суффиксы -ful и -less. Переведите на русский язык.
Образец: event – событие: eventful – полный собы­тий, богатый событиями; eventless – бедный событиями.
Use – польза; doubt – сомнение, harm – вред; success – успех; hope – надежда; care – забота, внимание; fruit – плод; help – помощь.


Упражнение 3. Переведите предложения на русский язык, обращая особое внимание на прилагательные и наречия.
1. They usually use analytical methods. 2. His reasoning is always logical. 3. She has a creative mind. 4. He is a rational man. 5. It is easy to label people or things as «good» or «bad». 6. The paper is predominantly concerned with intuitive func­tions of our mind. 7. The left hemisphere of the brain is predominantly concerned with intellectual functions. 8. Com­putational methods are very useful. 9. We carefully described the relations between a search approach and a reasoning ap­proach. 10. We are mainly concerned with fundamental ques­tions. 11. We shall be concerned with all these questions. 12. They will omit creative aspects of the problem. 13. We shall organize the discussion of the problem in five main directions.
Готовые задания высылайте на проверку на мой электроный адрес.
Good Luck!